▲ 美國版兒童劇《東海人魚》在中國兒藝劇場演出劇照 中國文化報記者 盧 旭 攝
“云霞千朵,海天一色,日出日升到日落。美麗的故事,代代傳誦……”伴隨著舞臺上孩子們優(yōu)美的歌舞和現(xiàn)場觀眾陣陣熱烈的掌聲,7月15日晚,美國版《東海人魚》作為第十二屆中國兒童戲劇節(jié)的開幕大戲,在中國兒童劇場成功首演。來自美國落基山芭蕾舞團(tuán)的15名美國中學(xué)生,用中文和芭蕾舞的形式生動演繹了中國人魚姑娘的動人故事,讓現(xiàn)場觀眾感受中國傳說在不同文化視角、不同藝術(shù)形式下的創(chuàng)新表達(dá)?,F(xiàn)場觀眾也為孩子們的辛苦努力和真摯付出獻(xiàn)上了經(jīng)久不息的掌聲和熱情洋溢的贊美。
這是由中國兒童藝術(shù)劇院(簡稱“中國兒藝”)和美國落基山芭蕾舞團(tuán)聯(lián)合主辦,由中國對外文化交流協(xié)會、教育部中外語言交流合作中心支持的中美青少年戲劇主題研學(xué)項目。通過將中文學(xué)習(xí)與戲劇表演相融合,促進(jìn)中美教育合作,加強(qiáng)中美青少年人文交流。戲劇不僅搭建了一座藝術(shù)橋梁,也讓中美民間文化交流開出了璀璨的藝術(shù)之花。
中國傳說,西式演繹
“收集千萬只海蚌的乳汁和千萬種鮮花的露水,只為讓人魚姑娘的雙腿復(fù)原”……《東海人魚》原是中國兒藝的原創(chuàng)經(jīng)典劇目,由知名劇作家黃宗江、阮丹娣根據(jù)中國民間傳說故事創(chuàng)作,1981年在中國兒童藝術(shù)劇場首演,講述了漁村少年金珠子解救人魚姑娘的動人故事。
在《東海人魚》美方團(tuán)組領(lǐng)隊、項目總監(jiān)、制作人陳蘇寒的積極努力下,經(jīng)中國兒藝與美國落基山芭蕾舞團(tuán)反復(fù)商討和劇目遴選,2021年底雙方?jīng)Q定合作改編這部經(jīng)典兒童劇《東海人魚》。2022年4月,雙方正式簽署合作備忘錄,啟動相關(guān)創(chuàng)排工作。
陳蘇寒帶領(lǐng)美國創(chuàng)作團(tuán)隊對劇本進(jìn)行改編和翻譯,美國落基山芭蕾舞團(tuán)將芭蕾元素融入劇中。經(jīng)過3輪演員面試,最終25名來自美國加州和蒙大拿州4個不同地區(qū)的中學(xué)生進(jìn)入項目集訓(xùn)。在排練期間,中國兒藝在劇目解讀、創(chuàng)排改編等方面提供精細(xì)指導(dǎo),并遠(yuǎn)程指導(dǎo)排練。
2022年的8月9日至13日,在美國洛杉磯舉行的“芭蕾無國界”文化主題國際邀請賽上,25名學(xué)生用嫻熟的中文、芭蕾舞形式進(jìn)行全新演繹,嫻熟的表演、優(yōu)雅的肢體語言,征服了大量觀眾,并引發(fā)積極反響。
經(jīng)過一年多的精心籌備和辛苦排練,今年7月5日,15名美國中學(xué)生演員從美國飛抵北京。團(tuán)隊沒來得及倒時差,便迅速投入到舞臺訓(xùn)練中。經(jīng)過9天合成排練,在中國兒藝編導(dǎo)與落基山芭蕾舞團(tuán)舞蹈老師共同指導(dǎo)下,最終這部創(chuàng)新改編作品在中國成功首演。
愛無國界,戲劇語言無國界
從機(jī)場接站到訓(xùn)練再到演出,中國兒藝中方項目組成員孔思萌全程陪同,她被美國孩子的純真所感動,在觀看每一次排演時,她都會為孩子們純真而動情的表演動容。“雖然演出中還有些臺詞的語調(diào)不太準(zhǔn)確,但他們對臺詞中最核心的中國文化內(nèi)容有了自己的理解,對《東海人魚》中真善美的價值表達(dá)有共鳴,同時也感受到中國文化的大善和大美?!笨姿济缺硎?。
“我們一直期待能在中國的舞臺上演出?!憋椦萸嗄辍敖鹬樽印钡拿妨帧ぜs凱拉說,“最初在美國開始練習(xí)臺詞和排練的時候還不確定是否能到中國,沒想到現(xiàn)在我們就在如此漂亮的劇場和舞臺上演出了,這是一種夢想成真的感覺!”梅林·約凱拉已經(jīng)學(xué)習(xí)了3年中文,但這次飾演主角“金珠子”,她需要背誦大量長段、密集的中文臺詞并表演出來,“雖然很難,但通過不斷練習(xí),我堅持下來了,我挑戰(zhàn)成功了?!?/span>
在《東海人魚》的劇本里,她最喜歡的一句臺詞是“做好人要做到底,做好事也要做到底”,她認(rèn)為這是一句非常有力量的臺詞,“我崇尚這種做好人和做善事的力量”。
如梅林·約凱拉一樣,對每位學(xué)生來說,從臺下走到臺上都是一個努力學(xué)習(xí)并不斷磨煉自我的過程。飾演“人魚姑娘”的阿瑪雷·斯維爾說:“我花了一年時間學(xué)習(xí)中文,能夠參與這部作品并且來到中國進(jìn)行演出,對我來說是一次非常神奇的人生經(jīng)歷,可能也是人生中絕無僅有的一次特殊體驗!”
特殊的文化之旅、交流之旅
此次中國演出交流之行,對這群來自美國的中學(xué)生來說更是一次獨特而難忘的人生體驗。
美國版《東海人魚》編舞沃爾特·巴雷拉表示,在項目運行之初,主創(chuàng)團(tuán)隊大都通過肢體語言來完成教學(xué)。但隨著項目逐漸深入,東西方文化日益交融,形成了令人難忘的經(jīng)歷。巴雷拉表示,他和團(tuán)里的很多學(xué)生一樣,是第一次來到中國。在這幾周時間里,他們不僅在北京游覽了故宮、國家博物館,還去陜西西安打卡了兵馬俑博物館、大唐芙蓉園,“中國之旅是一次非常棒的體驗,我在這里感受到純粹的興奮、喜悅、溫暖和愛?!卑屠桌硎尽?/span>
飾演“金珠子外婆”的瑪雅·金托是一名華裔孩子,小名叫冰冰,在中國出生、美國長大,她說:“感謝這部作品讓我能有機(jī)會回到中國,我喜歡表演,我喜歡舞臺,可以回到我出生的家鄉(xiāng)表演,真的非常激動。”
“孩子們真的特別努力,看到他們在舞臺上的精彩呈現(xiàn),真的特別驕傲!”陳蘇寒說,“這部作品從籌備到演出,真的特別不容易,可以說是經(jīng)歷了千辛萬苦,很感謝過程中一直支持、幫助并相信我們的所有朋友?!?/span>
除了在北京演出兩場《東海人魚》,學(xué)生代表團(tuán)還在北京和西安各演出了一場兼具中西方文化特色的舞蹈集錦《青春跨越東西》。
作為中方出品人,中國兒藝院長馮俐表示:“《東海人魚》這部作品中最意味雋永的地方是帶給人們對愛的思考,愛是人類永恒的話題,愛無國界。兒童青少年戲劇是一種世界語言,可以讓不同國家不同民族不同膚色的孩子們,無需言語而瞬間心意相通。兒童青少年戲劇是純真、善良、美麗的種子,是愛的種子,是文化的種子,是友誼的種子,總能開出最美的花。這是一次中美民間、文化領(lǐng)域有意義有價值的交流?!?/span>
來源:文旅中國
編輯:劉穎莉
1.本網(wǎng)(張家口新聞網(wǎng))稿件下“稿件來源”項標(biāo)注為“張家口新聞網(wǎng)”、“張家口日報”、“張家口晚報”的,根據(jù)協(xié)議,其文字、圖片、音頻、視頻稿件之網(wǎng)絡(luò)版權(quán)均屬張家口新聞網(wǎng)所有,任何媒體、網(wǎng)站或個人 未經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán),不得轉(zhuǎn)載、鏈接、轉(zhuǎn)貼或以其他方式復(fù)制發(fā)表。已經(jīng)本網(wǎng)協(xié)議授權(quán)的媒體、網(wǎng)站,在下載使用 時須注明“稿件來源:張家口新聞網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將依法追究責(zé)任。
2.本網(wǎng)其他轉(zhuǎn)載稿件涉及版權(quán)等問題,請作者或版權(quán)所有者在一周內(nèi)來電或來函。聯(lián)系電話:0313-2051987。